Во всём мире растёт рынок антидепрессантов: В 2025 году он оценивался в 17,9 млрд $, а к 2026 году прогнозируется рост до 18,9 млрд $ при среднегодовом темпе 3,3–4,6 %. В Англии количество назначений антидепрессантов увеличилось на 3,94 %. Во Франции более 3,5 %населения принимают селективные антидепрессанты (SSRI), которые помогают справляться с тревожностью и депрессивными состояниями. Фармацевтический рынок Казахстана вырос на 20 %, а в России только за первые десять месяцев 2025 года продажи антидепрессантов увеличились на 36 %.
Мало кто знает, что искусство помогает снижает стресс: всего 6 минут чтения в день уменьшают уровень стресса на 68 %, посещение музея с оригинальными картинами снижает кортизол на 22 %, а прослушивание классической музыки стабилизирует давление и сердечный ритм.
Чтение против стресса: 6 минут в день, и вы спокойнее
Идея о том, что книга способна «успокаивать», долгое время воспринималась как метафора. Однако эксперимент, проведённый в 2009 году в Университете Сассекса под руководством когнитивного нейропсихолога Дэвида Льюиса, придал этому утверждению точное научное измерение. В ходе исследования группу добровольцев сначала вводили в состояние повышенного стресса, после чего предлагали различные способы релаксации: чтение, прослушивание музыки, чаепитие и прогулку. Показатели стресса измерялись объективно – через сердечный ритм и мышечное напряжение.
Результат оказался показательным: всего шесть минут чтения снижали уровень стресса в среднем на 68%. Это означает, что даже минимальная ежедневная практика – 6 минут чтения в день – приводит к заметному снижению физиологических маркеров стресса: замедляется сердечный ритм и снижается мышечное напряжение. Для сравнения, прослушивание музыки давало снижение на 61%, чашка чая – на 54%, прогулка – на 42%. Чтение оказалось самым эффективным методом, причём независимо от жанра текста.
С точки зрения нейрофизиологии этот эффект объясняется высокой концентрацией внимания, необходимой для чтения. Мозг переключается с режима тревожного реагирования на состояние когнитивного погружения: снижается активность амигдалы – центра страха, а зоны, отвечающие за рациональное мышление и воображение, берут на себя доминирующую роль. Дэвид Льюис подчёркивал, что чтение – это не просто отвлечение, а активное вовлечение воображения, вводящее человека в изменённое состояние сознания, близкое к медитативному.
Музей как зона релаксации: как оригинальные картины снижают стресс
Если чтение традиционно ассоциируется с уединением, то музей долгое время воспринимался как интеллектуально нагруженное пространство. Тем не менее исследования последних лет показывают, что контакт с произведениями искусства обладает выраженным соматическим эффектом.
Исследование King’s College Londonпоказало, что просмотр оригинальных произведений искусства снижает уровень кортизола на 22 %, воспалительных маркёров IL‑6 и TNF‑α — на 30 %, а температура кожи — на 0,74 °C. При этом репродукции давали лишь 8 % снижение кортизола и почти не влияли на другие показатели.
Этот факт позволяет говорить о феномене «ауры подлинника» не только в философском, но и в биологическом смысле. Организм реагирует на оригинальное произведение искусства комплексно: помимо снижения кортизола, у участников исследования отмечалось уменьшение маркеров воспалительных процессов, напрямую связанных с хроническим стрессом.
С точки зрения истории искусства музей здесь выступает не как хранилище знаний, а как пространство замедления. Созерцание оригинала требует времени, внимания и телесного присутствия – факторов, которые в цифровой культуре оказываются дефицитными. Именно это возвращение к «медленному взгляду» и запускает механизм физиологического расслабления.
Классическая музыка для сердца и нервов: от давления до тревоги
Классическая музыка оказывает измеримый физиологический эффект. Исследование Oxford University показало, что 25 минут прослушивания Моцарта или Штрауса снижали кровяное давление по сравнению с тишиной. Музыка без слов, с мягкими гармониями и повторяющимися фрагментами уменьшает субъективную боль у людей с хроническими заболеваниями и помогает пациентам после операций, стимулируя центры вознаграждения мозга.
Кроме того, классическая музыка снижает уровень кортизола, облегчает тревожность у беременных женщин и пациентов до и после хирургических процедур. Прослушивание за 45 минут до сна с темпом около 60 ударов в минуту улучшает качество сна. Таким образом, музыка работает не только как эстетическое удовольствие, но и как проверенный физиологический ресурс для снижения стресса и стабилизации организма.
Искусство не является терапией и не заменяет медицинскую помощь. Но всё более очевидно, что без культуры современный человек остаётся без одного из доступных способов справляться со стрессом.
История Щелкунчика – редкий пример того, как литературный текст, рождённый в романтической культуре начала XIX века, превратился в один из самых устойчивых и узнаваемых мифов мировой сцены. Немецкая сказка Эрнста Теодора Амадея Гофмана, французская переработка Александра Дюма и балет Петра Ильича Чайковского образуют цепочку трансформаций, где меняется интонация, эстетика и даже философия произведения – но сохраняется его магическое ядро.
От ремесла к традиции: немецкие Щелкунчики
Сказка «Щелкунчик и Мышиный король» была опубликована Гофманом в 1816 году в сборнике «Серапионовы братья». Вопреки позднейшей репутации «детской истории», текст Гофмана далёк от наивности. Это произведение о хрупкости детского сознания, о страхе утраты, о размытых границах между сном и реальностью.
Эрнста Теодора Амадея Гофмана. Фото: gallerix.ru
Прообраз Щелкунчика существовал задолго до литературного воплощения. В немецких землях с XVII–XVIII веков были распространены деревянные фигурки с массивной челюстью – их часто использовали для колки орехов и одновременно наделяли охранительной функцией. Якоб Гримм в «Немецкой мифологии» писал о деревянных игрушках как о предметах, способных отгонять злых духов и приносить удачу дому.
Гофман, юрист по образованию и писатель по призванию, хорошо знал этот визуальный и фольклорный контекст. Главную героиню он назвал Мари – в честь дочери своего близкого друга Юлиуса Гитцига. Уже в оригинале «Щелкунчик» – не просто игрушка, а заколдованный человек, племянник Дроссельмейера, чья судьба связана с жестоким Мышиным королём. Победа добра здесь не отменяет тревожного послевкусия: у Гофмана волшебство всегда соседствует с беспокойством.
Иллюстрации к «Щелкунчику» Ники Гольц. 1973 г.; Изд-во: М.: Советский художник
Во второй половине XIX века сказка обрела материальное воплощение. В 1870-х годах столяр Фридрих Вильгельм Фюхтнер наладил в Германии серийное производство деревянных Щелкунчиков. Именно его мастерская считается отправной точкой превращения Щелкунчика в рождественский символ. С тех пор фигурка стала неотъемлемой частью немецкой праздничной культуры – предметом интерьера, подарком и оберегом.
Александр Дюма, Чайковский и Императорские театры
В 1844 году Александр Дюма-старший публикует «Историю Щелкунчика»: вольную адаптацию гофмановского сюжета. Этот текст появился из устного рассказа: Дюма сочинил историю для детей во время рождественского праздника, чтобы «откупиться» от маленькой аудитории. Позднее сказка была напечатана в «Новом журнале для детей».
Версия Дюма принципиально меняет интонацию. Исчезает гофмановский психологизм, смягчаются страхи, сюжет приобретает лёгкость и ясную мораль. Имена героев и обстоятельства действия изменены, но главное – трансформирована атмосфера: на первый план выходит идея любви как силы, способной преодолеть любое заклятие. Именно этот текст позже станет основой балетного либретто.
В 1890 году дирекция Императорских театров заказала Чайковскому сразу два произведения для одного вечера: одноактную оперу «Иоланта» и двухактный балет «Щелкунчик». Композитор работал не с оригиналом Гофмана, а с пересказом Дюма.
Либретто создавали Иван Всеволожский и Мариус Петипа. Петипа подготовил подробный балетмейстерский план, вплоть до музыкальных характеристик отдельных сцен. Работа шла в экстремальных условиях: весной 1891 года Чайковский отправился в США на открытие Карнеги-холла и продолжал сочинять музыку даже на борту парохода. Осознавая, что не успевает к сроку, он добился переноса премьеры.
К январю–февралю 1892 года партитура была завершена и оркестрована. В марте того же года в Петербурге прозвучала сюита из балета – её успех был оглушительным: пять из шести номеров публика потребовала повторить.
«Вальс снежных хлопьев», 1892 год
Из-за болезни Мариуса Петипа сценическую постановку осуществил Лев Иванов, второй балетмейстер Мариинского театра. Его работа стала ключевой для истории балета. Критики отмечали уникальную музыкальность его мышления: Иванов не «иллюстрировал» музыку, а буквально растворял танец в партитуре.
Особое место занял «Вальс снежных хлопьев», один из первых примеров симфонизированного танца, где кордебалет становится носителем эмоционального содержания, а не фоном для солистов.
Премьера и дальнейшая судьба
Фото с премьеры балета «Щелкунчик» в Мариинском театре
Премьера состоялась 18 декабря 1892 года в Мариинском театре. Критика была противоречивой, но публика приняла балет тепло. «Щелкунчик» удерживался в репертуаре более тридцати лет, а в XX веке начал самостоятельную сценическую жизнь за пределами России.
В советский период героиню стали называть Машей, а не Кларой, и появилось множество редакций. С середины XX века, благодаря постановкам Джорджа Баланчина и европейских трупп, «Щелкунчик» окончательно закрепился как главный балет зимнего сезона.
Музыка Чайковского объединила симфонический размах и камерную поэтичность. Впервые в балете был использован челеста – инструмент, придающий партии Феи Драже характерный «стеклянный» тембр. Композитор снова обращается к теме преодоления злых чар любовью – мотиву, знакомому по «Лебединому озеру» и «Спящей красавице».
Владимир Васильев и Екатерина Максимова, 1966 год
Марши, вальсы, национальные танцы, русский трепак – всё это формирует музыкальную мозаику, которая легко считывается зрителем любого возраста и культуры.
Сегодня балет «Щелкунчик» – не просто рождественская традиция. Это история взросления, рассказанная языком театра, музыки и движения. От гофмановской тревожной фантазии до сияющего балета Чайковского путь Щелкунчика – это путь культуры, которая умеет перерабатывать страх в красоту, а детское во взрослое воспоминание.
Ольга.Мунгалова в роли Маши в сцене «Вальс снежных хлопьев», постановка Лопухова, 1929 годИван Всеволожский. Эскизы костюмов к балету «Щелкунчик». 1892Дорина в партии Снежинки в балете «Щелкунчик». 1892. Театральный музей им. А. А. Бахрушина
В Шанхае открылось пространство, которое уже сейчас претендует на статус одной из ключевых институций современного искусства в регионе. Речь идет об Espace Gabrielle Chanel – первой в материковом Китае публичной библиотеке, полностью посвященной современному искусству. Она расположена в Power Station of Art (PSA), государственном музее современного искусства, и стала результатом многолетнего партнерства музея с Chanel Culture Fund.
Проект важен не только как очередная культурная инициатива люксового бренда. Он знаменует собой новый формат взаимодействия между частным меценатством, государственной институцией и локальным художественным сообществом – формат, в котором ставка делается не на эффектное высказывание, а на инфраструктуру знания.
Архитектура знания
Espace Gabrielle Chanel занимает около 18 000 квадратных футов (порядка 1 670 кв. м) и находится на третьем этаже PSA – здания бывшей электростанции на берегу реки Хуанпу. Архитектурную концепцию разработал японский архитектор Кадзунари Сакамото, известный вниманием к ритму пространства и телесному восприятию архитектуры.
View of Espace Gabrielle Chanel at the Power Station of Art, Shanghai. Photo by Chen Hao. Courtesy Chanel.
Центральным элементом стала так называемая «долина книг» – лабиринтная структура, в которой стеллажи формируют плавный, почти ландшафтный маршрут. Эта форма отсылает как к течению Хуанпу, видимой с террасы библиотеки, так и к самой природе чтения – нелинейной, исследовательской, допускающей блуждание. При этом индустриальное прошлое здания не маскируется: пространство сохраняет ощущение устойчивости и масштабности бывшего заводского корпуса.
Что внутри: не только библиотека
Фонд библиотеки насчитывает более 50 000 книг и аудиоизданий, при этом свыше 10 000 позиций уже доступны публике. Это издания по современному искусству, архитектуре, дизайну, театру, кураторским и исследовательским практикам – как китайским, так и международным.
Но Espace Gabrielle Chanel – это не просто читальный зал. В состав пространства входят: обновленный выставочный зал, публичный театр на 300 мест, дизайн-центр и терраса с видом на Хуанпу.
Image courtesy of Power Station of Art (PSA)
Ключевым содержательным элементом станет Archive of Chinese Contemporary Art – архив современного китайского искусства, задача которого не только в сохранении, но и в научной интерпретации художественных практик материкового Китая.
Проект в Шанхае – часть программы Next Cultural Producer, запущенной в PSA в 2021 году. Это первая инициатива Chanel Culture Fund в Азии. Программа ориентирована на поддержку новых практик в области современного ремесла, архитектуры и театра в Китае.
Сам фонд был основан в 2021 году и сегодня участвует примерно в 50 проектах в 15 странах, сотрудничая с такими институциями, как Национальная портретная галерея в Лондоне, Centre Pompidou в Париже, Leeum Museum of Art в Сеуле и M+ в Гонконге. Руководит направлением Яна Пил, президент Chanel по искусству, культуре и наследию.
Важно, что Chanel сознательно отказывается от создания автономных бренд-пространств, предпочитая долгосрочные партнерства с уже существующими музеями. В случае с PSA это сотрудничество выстраивалось несколько лет и опиралось на диалог с директором музея Гун Янь и локальными кураторами.
Power Station of Art: место имеет значение
A reading room at the library. Courtesy of Chanel/ Chen Hao
Выбор площадки не случаен. Power Station of Art, открывшийся в 2012 году, стал первым государственным музеем современного искусства в материковом Китае и постоянной площадкой Шанхайской биеннале. Само здание – бывшая электростанция – давно воспринимается как символ трансформации индустриального наследия в культурный ресурс.
Как отметил президент Chanel в Северной Азии Рено Байи, путь от электроснабжения города к «питанию культурного воображения» точно отражает философию проекта.
Espace Gabrielle Chanel – пример того, как меценатство может работать не на краткосрочный эффект, а на формирование среды. Здесь нет агрессивного брендинга, но есть инвестиция в архив, образование, исследование и публичные программы. Это пространство адресовано студентам, художникам, кураторам, исследователям – и в более широком смысле городу.
Символично и имя пространства. Габриэль Шанель была страстной читательницей и внимательно относилась к культуре Востока – этот факт нередко упоминается в контексте ее интереса к китайским пейзажам и эстетике, отраженным, в частности, в интерьерах ее парижской квартиры на rue Cambon.
Сегодня в Шанхае это имя закреплено не за бутиком, а за библиотекой. И, возможно, именно в этом – самый точный жест Chanel в XXI веке: поддержка не образа, а знания; не витрины, а пространства для мысли.
В Бишкеке есть музей, о котором мало говорят, несмотря на его колоссальную роль в художественной и культурной жизни Средней Азии. Кыргызский национальный музей изобразительных искусств имени Гапара Айтиева был создан 1 января 1935 года как Национальная картинная галерея.
Изначально в его фондах находилось 72 произведения русских художников, переданные из Государственной Третьяковской галереи и Наркомпроса РСФСР. С тех пор музей стал центром художественной жизни региона, играя роль связующего звена между русской академической традицией и зарождающимся киргизским профессиональным искусством.
Кыргызский национальный музей изобразительных искусств имени Гапара Айтиева.
Здание, в котором музей располагается сейчас, было построено в 1974 году и является самостоятельным архитектурным объектом, гармонично подчёркивающим экспонаты. В собрании музея около 18 000 произведений: около 4 000 живописных полотен, примерно 9 600 графических работ, около 1 000 скульптур и более 3 000 предметов декоративно-прикладного искусства. Особое место занимает русское и советское искусство XIX–XX веков.
«Базар, Марракеш», Зинаида Серебрякова, (1928)
В экспозиции представлены работы таких мастеров, как Врубель, Репин, Серебрякова, Шишкин, Айвазовский. Благодаря этим произведениям можно проследить развитие академического искусства в России и его влияние на формирование художественной школы в Центральной Азии.
Один из самых интересных экспонатов — майолика Михаила Врубеля «Царевна-лебедь», приобретённая музеем в 1962 году у русской певицы Лидии Руслановой. Многие полагают, что подлинная «Царевна-лебедь» Михаила Врубеля существует исключительно в собрании Третьяковской галереи. Однако в Кыргызском национальном музее изобразительных искусств имени Гапара Айтиева хранится не менее редкая и научно значимая версия этого образа — выполненная художником в технике майолики (итал. maiolica — керамика из цветной обожжённой глины с крупнопористым черепком, покрытая непрозрачной глазурью).
Царевна—лебедь, МихаилВрубель (1900)
По сведениям, предоставленным заведующей отделом скульптуры КНМИИ Любовью Гузевой, произведение поступило в музей в 1962 году благодаря личной инициативе Кульжике Ниязалиевны Усубалиевой, супруги первого секретаря ЦК Компартии Киргизской ССР, которая приобрела работу у известной советской певицы Лидии Руслановой. Оригинальная живописная версия, выполненная маслом, датируется 1900 годом; керамический вариант специалисты относят примерно к тому же периоду.
Лесная сторожка, Шишкин Иван Иванович (1892)
Среди жемчужин экспозиции — работы Ивана Шишкина. Например, картина «Лесная сторожка» (1892) поражает детализацией: тёмно-зелёные ели прикрывают кусочек неба, сквозь который просыпается изумрудный травяной ковёр. Вершины деревьев обрезаны, и ели кажутся гигантами, а скромная сторожка уютно спряталась под пышной растительностью.
Фигура юноши, Кожахметов Джакуль (1950)
Сердце музея — киргизское искусство. Работы первых профессиональных киргизских художников, в том числе Гапара Айтиева, Семёна Чуйкова и С. Акылбекова, показывают становление национальной художественной школы и взаимодействие традиционной и академической живописи.
Сбор хлопка. На хлопковом поле, Айтиев Гапар Айтиевич (1947)
Невозможно пройти мимо картины Гапара Айтиева «Сбор хлопка» (1947) — одного из самых выразительных произведений раннего киргизского соцреализма. В этой работе Айтиев, которому ещё предстоит занять собственную нишу в панораме советского искусства, обращается к теме колхозного труда с редкой для послевоенного периода серьёзностью. Он использует характерную палитру киргизского соцреализма — небесно-голубые, розовые и бледно-жёлтые тона, создающие атмосферу мягкого осеннего света. Перед зрителем — хлопковое поле на исходе дня: солнце садится, подчеркивая фактуру охристого хлопчатника, а женщины возвращаются с уборки урожая так, будто вышли на торжество. Особенно запоминается фигура впереди — в белом платье, балансирующая тюк хлопка с почти танцевальной лёгкостью. Она превращается в символ осени, труда и той особой эстетики, через которую советское искусство стремилось говорить о красоте повседневности.
Мальчик. Этюд, Деймант Леонид Федорович (1970)
Наряду с крупными именами, именно портретная живопись местных мастеров позволяет почувствовать нерв эпохи. Среди таких произведений — камерный этюд Леонида Дейманта, одного из старейших представителей кыргызской художественной школы. В его портрете юного героя нет ни пафоса, ни нарочитой декоративности: Деймант фиксирует прежде всего характер, природную собранность и внутреннее достоинство, которое считывается через приглушённую палитру охр, синих и лиловых мазков. Именно здесь проявляется его мастерство — превращать бытовой эпизод в документ эпохи и в тонкое психологическое наблюдение, благодаря чему эта небольшая работа удерживает внимание не меньше, чем крупные сюжетные полотна.
К приезду мамы, Мирошниченко Иван Дмитриевич (1958)
Кажется, картину «К приезду мамы» Ивана Дмитриевича Мирошниченко видел каждый в школьном учебнике: изображает трогательный момент семейной встречи, когда дети и взрослые с волнением и радостью ждут маму. Художник мастерски передает теплую, уютную атмосферу домашнего быта через детали интерьера, жесты и выражения лиц героев, создавая ощущение живой, эмоциональной сцены. Мирошниченко (1907–1968), выпускник Ленинградского института живописи, скульптуры и архитектуры им. Репина, работал во Фрунзе, участвовал в республиканских выставках и Великой Отечественной войне, преподавал во Фрунзенском художественном училище; его творчество отличается гуманизмом, реалистичной живописью и вниманием к внутреннему миру людей.
В горах, Усубалиев Алтымыш (1975)
Графика и скульптура не менее интересны. В музее хранится около 9 600 графических произведений и порядка 1 000 скульптур, от монументальных форм до медальерного искусства, которые демонстрируют разнообразие художественного мышления и мастерство композиции.
Морской пейзаж в Крыму, Иван Константинович Айвазовски (1866)
С музейной коллекцией связаны и драматические события. В декабре 2013 года была похищена картина Ивана Айвазовского «Морской пейзаж в Крыму» — тонкая, почти медитативная работа, изображающая вид на побережье в окрестностях Феодосии. На переднем плане художник прописывает скалистую линию берега, за которой открывается спокойная морская гладь; в центре композиции — небольшой парусник, идущий к суше, а вдали угадываются мягкие контуры гор и высокое небо, затянутое лёгкими облаками. Позднее полотно было анонимно возвращено: похитители подбросили его неподалёку от музея, откуда картину оперативно изъяла следственная группа.
Ещё один примечательный факт заключается в том, что при последующей проверке выяснилось: два других полотна — работы Андрея Мыльникова («Мечта») и Евсея Моисеенко («Ольга») — были подделками, подлинники заменили копиями. А ещё случай с повреждением картины XIX века привёл к судебному разбирательству: бывший директор музея обвинялся в злоупотреблении полномочиями и в том, что повредил оригинал при попытке сканирования.
Мукаш Караев на этюдах, Усубалиев Алтымыш (1948)
Национальный музей искусств имени Гапара Айтиева — это не просто собрание экспонатов, а хроника культурного развития Кыргызстана. Здесь соседствуют русская классика, советское искусство и национальные традиции. Каждый раз, приходя сюда, открываешь новые грани: от академической живописи до богатой материальной культуры, от портретной школы до декоративно-прикладного искусства, формирующего визуальную идентичность страны.
Лондонские театры готовятся к зиме 2025-го и всему 2026 году: уже сейчас объявлены десятки проектов со звёздами кино и ведущими режиссёрами британской сцены. В репертуаре – всё, что душа пожелает: от остросюжетных постановок и рок-опер до интеллектуальных драм, политического театра и дерзких комедий с историческими персонажами.
В этой подборке – спектакли, у которых есть все шансы стать ключевыми событиями сезона: сильные команды, интересные режиссёрские решения и ярко выраженный характер. Ксения Немчинова, автор Telegram-канала «Вокруг британского театра», собрала даты, площадки, краткие описания, информацию об актёрах и аккуратно подсказала, на что стоит обратить внимание.
Большой лондонский ревайвал классики Стивена Сондхайма – музыкального пересмысления сказок Братьев Гримм. На сцене переплетаются истории Золушки, Красной Шапочки, Джека и бобового стебля и других героев, но в взрослой, ироничной и порой довольно мрачной версии.
Над спектаклем работает американский режиссёр Джордан Файн, отлично проявивший себя в Regent’s Park Open Air Theatre. Благодаря актёрскому составу, которому может позавидовать любая театральная постановка, проект явно претендует на статус одного из главных хитов сезона.
Для кого: для любителей мюзиклов, поклонников Сондхайма и тем, кто уже вырос из классических диснеевских историй, но по-прежнему обожает сказки.
Trafalgar Theatre, 3 декабря 2025 – 25 апреля 2026
Безумная комедия Коула Эсколы про Мэри Тодд Линкольн – жену Авраама Линкольна, превращённую в истеричную, жаждущую славы диву. На Бродвее спектакль стал культовым, а его автор получил премию Tony за исполнение главной роли. В лондонской версии Мэри сыграет Мейсон Александр Парк, а её несчастного мужа – обладатель премии Olivier Джайлс Терера.
О спектакле говорят как о коротком, очень непристойном и беспощадно смешном: историческая точность здесь никого не волнует, главное – сатирический разбор славы, политики и брака.
Для кого: фанатов дерзкой комедии, любителям “странных” спектаклей и всех, кто устал от благопристойных исторических драм.
Woman in Mind
Duke of York’s Theatre, 9 декабря 2025 – 28 февраля 2026
Классическая пьеса Алана Эйкборна 1985 года о Сьюзан, которая после удара по голове начинает жить сразу в двух реальностях: настоящей – с уставшим, не самым любящим семейством – и идеализированной, где у неё идеальная семья мечты. Эти два мира постепенно переплетаются, и зрителю остаётся только гадать, что из этого страшнее.
Режиссёр – Майкл Лонгхёрст, бывший художественный руководитель Donmar Warehouse. В главной роли – Шеридан Смит, одна из любимейших актрис британской публики; вместе с ней на сцену выходит комик Ромеш Ранганатан, для которого это серьёзный драматический дебют.
Для кого: тех, кто ценит британскую драму о семье, психике и самообмане, а также поклонников Шеридан Смит.
Harold Pinter Theatre, 17 декабря 2025 – 7 марта 2026
Сценическая адаптация культового вестерна 1952 года – рискованный, но очень интересный проект. Шериф Уилл Кейн и его новоиспечённая жена в реальном времени ожидают неизбежной дуэли с бандой преступников; давление растёт с каждой минутой, а город предпочитает отвести глаза.
В главной роли – Билли Крудап, его партнёрша – обладательница двух премий Olivier Дениз Гоф, любимая лондонской публикой за мощные драматические роли. Постановку делает Теа Шаррок, а адаптацию сценария для сцены написал оскаровский лауреат Эрик Рот.
Для кого: поклонников классического кино, любителей напряжённой драмы и тех, кто хочет увидеть Крудапа и Гоф вживую в камерной, психологической версии вестерна.
Мюзикл по роману American Psycho Брэта Истона Эллиса: молодой финансист Патрик Бэйтман живёт внешне идеальной жизнью, но втайне совершает жестокие преступления. Постановка Руперта Гулда шла на сцене театра в 2013-2014-м годах и возвращается в его финальном сезоне в качестве художественного руководителя Almeida Theatre.
Для кого: любителей смелых мюзиклов, поклонникой сюжета о токсичности власти и успеха, зрителей, которым интересен яркий, провокационный театр.
Одна из самых известных пьес Тома Стоппарда соединяет двух молодых людей и двух учёных через расстояние в два столетия. В английской усадьбе начала XIX века гениальная ученица открывает законы хаоса, а в наши дни литературоведы и историки науки мучительно пытаются реконструировать, что же здесь произошло.
Постановку ставит Кэрри Кракнелл, известная работой с современной и классической драмой. Получается ироничный, но по-настоящему интеллектуальный спектакль о времени, науке, любви и вечном желании всё объяснить.
Для кого: тех, кто любит “мыслительный” театр, философию, историю науки и сложные, многослойные тексты.
Команда, прославившаяся высокотехнологичным моноспектаклем The Picture of Dorian Gray, берётся за Брэма Стокера. Синтия Эриво, звезда экранизации Wicked и номинантка на «Оскар», играет всех персонажей романа.
Спектакль сочетает живую игру, видео, камеру на сцене и мгновенные переходы между ролями. Это не просто хоррор, а исследование сексуальности, страха и власти, рассказанное театральным языком XXI века.
Для кого: поклонников Эриво, любителей интеллектуальных хорроров и всех, кого интересует гибрид видеоарта, перформанса и классической актёрской игры.
Драма Уильяма Николсона о писателе Клайве Стейплзе Льюисе и его жене Джой Дэвидман. История любви, которая случилась поздно, но от этого только стала острее; история веры, которую приходится заново собирать после личной трагедии.
В главных ролях Хью Бонневилл и Мэгги Сифф: их дуэт обещает спокойный по форме, но очень сильный эмоционально спектакль, без лишнего пафоса и с большой внутренней честностью.
Для кого: тех, кто ищет зрелую, негромкую драму, интересуется биографиями писателей и темой веры и утраты.
Площадка и даты в Лондоне: Rose Theatre, Kingston-upon-Thames, с 26 февраля по 28 марта 2026.
Welsh National Theatre под руководством Майкла Шина переосмысливает классическую пьесу Торнтона Уайлдера Our Town через призму валлийского сообщества. Постановка отправляется в тур, ближайшей для Лондона остановкой которого станет Rose Theatre.
Для кого: тех, кто интересуется театром с сильным смыслом и социальной составляющей, поклонников Майкла Шина и тех, кто хочет увидеть известную пьесу в новом культурном контексте.
Редкий ревайвал пьесы Дэвида Хэра 1975 года. Конец 60-х: рок-певица Мэгги Фрисби и её группа играют на студенческом балу в Кембридже, корабль контркультуры уже очевидно идёт ко дну, но музыка всё ещё гремит, а герои отчаянно пытаются удержаться на плаву.
Главную роль исполняет Ребекка Люси Тейлор, известная как поп-артистка Self Esteem. В спектакле звучат и оригинальные песни, написанные для пьесы, и новая музыка, созданная самой Тейлор, так что это почти рок-концерт о тоске по утраченной эпохе.
Для кого: фанатов Self Esteem, любителей рок-атмосферы на сцене и всех, кого интересует анатомия музыкальной индустрии и славы.
Роберт Айк переосмысляет шекспировскую классику как историю двух подростков здесь и сейчас. Вместо классической Вероны современный, узнаваемый мир, вместо бронзового пафоса – живой, спектакль про юношеский протест и столкновение поколений.
В ролях Ромео и Джульетты – Сэйди Синк и Ноа Джуп: оба пришли из кино и сериалов, и за их переходом на сцену пристально следит пресса.
Для кого: молодой аудитории, фанатов актёров и тех, кто хочет увидеть, как одна из самых известных пьес Шекспира может звучать в XXI веке.
Новая пьеса австралийской драматургини Сьюзи Миллер рассказывает о судье Джессике Паркс, которая сталкивается с делом, способным перечеркнуть её карьеру и представления о справедливости. На кону судьба семьи и вопрос, можно ли соблюсти закон и не идти на перекор своей совести.
В главной роли Розамунд Пайк. Это современная драма о власти, ответственности и том, как решения судов влияют на реальную жизнь людей. Спектакль с успехом шёл в National Theatre, и его переезд в Вест Энд – возможность приобщиться к истории для тех, кто не смог попасть на премьеру.
Для кого: любителей современной психологической драмы, судебных историй и тех, кто хочет услышать актуальный разговор о праве и морали.
Американский хит Кимберли Белфлауэр – остроумный пост-#MeToo ответ на “Суровое испытание” Артура Миллера. Действие происходит в современной школе на уроке литературы: класс обсуждает Миллера, а параллельно в самой школе разворачивается скандал, заставляющий всех заново пересмотреть понятия жертва, агрессор и герой.
Постановку ставит Дани Таймор, а продюсерство Sonia Friedman и Wessex Grove намекает, что у спектакля серьёзные амбиции и возможный путь в Вест Энд.
Для кого: тех, кто любит умную социальную драму, интересуется феминистской повесткой и переосмыслением классики.
Возвращение культового мюзикла с куклами и живыми актёрами. Герои – выпускники колледжа, которые пытаются найти работу, любовь и смысл жизни на Авеню Q. Внешне всё напоминает детское шоу, но темы здесь максимально взрослые: деньги, секс, расовые стереотипы, интернет-зависимость.
Спектакль – трёхкратный лауреат премии Tony, а к юбилейному возобновлению возвращается оригинальный режиссёр Джейсон Мур.
Для кого: тех, кто любит мюзиклы с иронией, поклонников оригинального Avenue Q и всех, кто не боится шуток ниже пояса.
National Theatre, Lyttelton, 21 марта – 6 июня 2026
Национальный театр возвращается к пьесе Кристофера Хэмптона по роману Шодерло де Лакло. Маркиза де Мертей и виконт де Вальмон ведут тонкие и жестокие игры с чувствами окружающих, превращая любовь в поле битвы.
Режиссёр – Марианн Эллиотт, в главных ролях – Лесли Мэнвилл и Эйдан Тёрнер. Обещают роскошный визуально, но очень жёсткий по сути спектакль о манипуляции, власти и токсичных отношениях задолго до того, как появилось это слово.
Для кого: поклонников большого психологического театра, Мэнвилл и Тёрнера, а также любителей изощрённых историй о соблазнении и мести.
Новая пьеса Дэвида Хэра, после успешного проката в Theatre Royal в Бате переезжающая в Вест-Энд. В центре – легендарные викторианские актёры Генри Ирвинг и Эллен Терри, их сложные отношения и то, как они меняли театр вокруг себя.
Рэйф Файнс играет Ирвинга, Миранда Рэйсон – Терри. Критики отмечают их мощную химию и ироничный, но любящий взгляд Хэра на театр.
Для кого: театралов, интересующихся историей сцены, поклонников Файнса и тех, кто любит умные пьесы о профессии актёра.
Одноактная пьеса Самюэля Беккета о старике, который раз в год записывает монологи о своей жизни, а потом слушает старые записи. В этот раз он включает ленту, записанную десятилетия назад, и с ужасом, иронией и тоской слушает самого себя молодого.
Постановку ставит и в ней играет Гэри Олдман. Минималистичный текст Беккета в сочетании с его актёрской мощью превращает спектакль в почти интимное признание.
Для кого: тех, кто ценит Беккета, актёрские моноспектакли и редкие театральные работы Олдмана.
Очередной переезд спектакля от театра Almeida в Вест Энд – новая пьеса Авы Пикетт рассказывает о трёх подругах-женщинах из Эссекса в 1536-м году: на фоне драматических событий в королевском дворе они сталкиваются с тем, как власть, слухи и угнетение влияют на их судьбы. Постановка Линдси Тёрнер отличается резким юмором, сильной темой женской дружбы и социальной несправедливости.
Для кого: тех, кому интересен театр с историческим контекстом и мощной современной рефлексией, кто хочет видеть, как классическая тема переплетается с современным взглядом на женскую солидарность и власть.
Prince Edward Theatre, 20 мая 2026 – 17 апреля 2027
Бродвейский мюзикл по фильму Тима Бёртона наконец добирается до Лондона. Умершая супружеская пара нанимает безумного био-экзорциста Битлджуса, чтобы выгнать из дома новых живых владельцев – и начинается карнавал чёрного юмора, ярких костюмов и спецэффектов.
Шоу славится визуальной изобретательностью, громкой музыкой и песнями, которые моментально застревают в голове. Лондонская постановка обещает стать одним из самых масштабных мюзиклов сезона.
Для кого: поклонников Бёртона, подростков и взрослых, предпочитающих мрачный юмор классическим семейным мюзиклам.
National Theatre, Dorfman Stage, 11 июня – 12 сентября 2026
Музыкальная адаптация фильма Pride (2014) – реальная история союза лондонских ЛГБТ-активистов и шахтёров из Уэльса в разгар забастовки 1984 года. На сцене и политический конфликт, и тёплая история взаимной поддержки, и мощные музыкальные номера.
Для кого: тех, кто любит оригинальный фильм, кому важны истории солидарности и активизма, поклонникам музыкального театра.
Классическая рок-опера Эндрю Ллойда Уэббера и Тима Райса о последних днях жизни Иисуса в новой масштабной постановке. Музыка 70-х, современная визуальная эстетика и большой ансамбль превращают спектакль в полноценный рок-концерт.
В роли Иисуса – Сэм Райдер, звезда «Евровидения», для которого это крупный театральный дебют.
Для кого: любителей мюзиклов и рок-опер, поклонников Райдера и всех, кто хочет большое шоу с живой музыкой.
Тильда Суинтон возвращается к роли, с которой начинала карьеру: Элла после смерти мужа берёт его документы, имя и работу, чтобы выжить в Германии межвоенного периода. Её жизнь превращается в странное существование между: между полами, между эпохами, между жизнью и ролью.
Пьеса Манфреда Карге – поэтический монолог, который Суинтон когда-то сделала культовым. Теперь она возвращается к нему во взрослом возрасте, а режиссёр Стивен Анвин и сценограф Бани Кристи создают новый визуальный мир вокруг знакомого текста.
Для кого: всех, кто хочет увидеть Суинтон на сцене, поклонников экспериментального театра и зрителей, интересующихся темой идентичности.
Ближайший театральный сезон в Лондоне обещает быть насыщенным, чтобы не потеряться в этом разнообразии, можно ориентироваться на несколько простых критериев:
По настроению:
Нужен адреналин и саспенс – выбирайте остросюжетные постановки и психологические триллеры.
Хочется улыбаться и напевать – ставьте в приоритет мюзиклы и комедии.
Есть запрос на подумать – идите на современные драмы, политический театр и Стоппарда.
По компании:
Для поездки с партнёром или друзьями, любящими кино, отлично подойдут сценические версии известных фильмов и постановки со звёздами.
Для подростков – дерзкие мюзиклы и современные шекспировские версии.
По формату.
Любите большие залы и ощущение “настоящего Вест-Энда” – смотрите спектакли в крупных мюзикловых театрах.
Цените эксперимент и близость к сцене – обращайте внимание на National Theatre, Royal Court, Young Vic, Almeida и Off-West End.
И, конечно, важно помнить о некоторых практических нюансах:
Билеты на проекты со звёздами кино и громкими именами в описании режиссёров действительно быстро расходятся – их имеет смысл брать заранее.
Даты и составы могут меняться, поэтому перед покупкой билетов лучше ещё раз проверить актуальную информацию на сайте театра или у официальных билетных партнёров.
Если вы планируете несколько спектаклей подряд, удобно пользоваться хронологическим списком: сверять даты, районы города и строить себе настоящий театральный маршрут по Лондону.
В итоге сезон настолько сильный и разнообразный, что почти невозможно ошибиться: куда бы вы ни пошли, вас ждёт спектакль, о котором Лондон будет говорить ещё долго.
Художница Катя Гранова рассказывает о том, как жизнь за границей, семейные архивы и опыт инаковости формируют её художественную практику. В разговоре с нами она рассуждает о свободе творчества, взаимодействии с зрителем и о том, почему в искусстве не существует «хорошего» или «плохого».
Вы говорите о себе как о художнице‑эмигрантке, хотя внешне может показаться, что вы «человек мира». Как именно переезд в Лондон стал для вас переломным моментом, и что он «вынес» из вашего внутреннего мира?
Я бы не сказала, что именно переезд в Лондон стал для меня переломным моментом – как минимум потому, что у меня никогда не было как такового «оп-и-все» переезда, я просто перемещалась по разным местам. В Лондон я ехала за учебой, карьерой и амбициями, можно сказать, по делу, а не по любви, и не собиралась там оставаться.
Зато вот что правда стало переломным моментом для моей практики – это мое обучение в Royal College of Art, и, как ни удивительно, даже не совсем из-за самой учебы. Так получилось, что перед самым началом курса я попала в серьезную автомобильную аварию в Москве и приехала учиться не только с шрамом на всю побритую в больнице голову, но и с недооценкой возможных последствий травмы. Магистратура по живописи в Royal College of Art – это сложная и очень конкурентная среда, где значительное количество людей настроено идти к успешной карьере любыми средствами, заводить альянсы и лавировать. Это совсем не идиллический Хогвартс – я чувствовала, что не вписываюсь, теряюсь, оказываюсь в изоляции, что вполне можно было пережить, но травма мозга на время сделала меня крайне уязвимой для и так знакомой социальной тревоги и сезонных депрессий.
Позже оказалось, что так же чувствовали себя и другие иностранные студенты, но тогда казалось, что только я исключена из социализации и что это просто всемирная катастрофа. Я обливалась слезами от каждой социальной заминки или бесконечно думала о том, что же со мной до такой степени не так – акцент? культура? грубоватость?
Я чувствую, что в глазах других я не просто Катя, а «Каччиа фром Раша», с соответствующим набором ярлыков. Однако именно этот опыт поставил меня в интересную точку самонаблюдения и самоисследования – пока я пыталась разобраться, что сформировало меня в именно такую (или не такую) личность, я видела себя как продукт определенной культуры, поколения, истории, семьи.
Так у меня обострился интерес к старым фотографиям из моего семейного архива – я хотела установить связь с прошлым, понять, из чего я вышла, и могу ли я зайти обратно и что-то изменить?
Катя Гранова, Мастерская, Royal College of Art, 2019
Кроме того, возможность увидеть контекст собственного становления из некой внешней, иностранной перспективы, позволила мне осознать, представительницей какого необычного поколения я являюсь. Выросшие на руинах советской последовательной истории и осколках разбитого культурного нарратива, на фразах из советских фильмов и постерах с полуголыми моделями, меняющихся учебниках истории – мы видели стихийное конструирование национального прошлого из новых рассекреченных данных вперемешку с противоречивой пропагандой всех сортов и никого особо не удивляло сосуществование в одной семье трех разных версий одних и тех же исторических событий. Это не казалось чем-то необычным, пока я увидела, что у людей вообще может быть идея, что прошлое – это не спекуляция и не что-то, что меняется по моде раз в 10 лет.
Мы были поколением, зависшем в невесомости, без прошлого и будущего.. Неудивительно, что из такого опыта хочется внедриться в прошлое и посмотреть, что там все таки было на самом деле, поискать там опоры и ориентиры, что-то хоть сколько-то объективное — как есть у других. Эту возможность в спекулятивной форме и дает моя живопись по фотографии, где экспрессивные движения кисти работают как способы коснуться ушедшего момента, как бы залезть туда.
Шахматисты, 150*200 см, холст/масло, 2019
Вы обучались в России, Великобритании и Франции – как кросс‑культурный опыт влияет на вашу художественную практику и мировоззрение?
В целом так сложилось, что моя семья много путешествовала: мой отец часто ездил на конгрессы, поэтому поездки казались мне чем-то естественным, что, конечно, определенная моя привилегия. Меня всегда, особенно в юности, тянуло в разные стороны света. Я освоила множество бюджетных способов путешествий – например, однажды я три месяца бесплатно прожила в Париже через каучсерфинг, раз в неделю переезжая от одних незнакомых людей к другим. Это довольно давно привело меня к выводу, что люди везде одинаковы, но везде есть свой устав, который нужно либо понять и пытаться соблюдать, либо набраться смелости оставаться собой и строить амплуа на своей экзотичности. Это требует большой смелости и уверенности, но работает лучше, потому что попытки подстроиться на ранних этапах часто выглядят жалко.
Если говорить именно об учебе, то я видела много разных систем обучения – у всех свои плюсы, и в своей собственной преподавательской практике я их комбинирую. Кроме того, в каждой стране свой художественный язык, свои моды, свои ключевые тенденции, и когда приезжаешь в новое место, довольно часто непонятно, почему люди вообще решили делать именно такое искусство.
Я редко говорю про что-то «это хорошее искусство» или «это плохое» – откуда я знаю, через какую систему внутренних критериев искусство прошло и почему оно именно такое? Мне что-то нравится или не нравится также на основе систем, которые меня сформировали, моего опыта. Я знаю, что если я проведу где-то еще пару лет, я начну видеть вещи иначе.
Перемещения позволяют покончить с иллюзией вакуумной самостоятельности и независимости своих вкусов и суждений. Когда-то я сокрушалась, что в Лондоне многое искусство – это наивная езда на идентичностях и отсутствие философской подготовки, а через пять лет уже – что в России это какая-то элитарная пафосная заумь без малейшей самоиронии. Кто знает, что я запою через пять лет в Германии. В каждой стране ты разная. Поэтому я считаю, что в искусстве важно не осуждать и не оценивать, а интересоваться, как так вышло. Вот это, наверное, наиболее полезное из кросс-культурного опыта.
Вы выбрали живопись как язык вопреки социальной психологии (ваше первое образование). Что подтолкнуло вас к смене траектории, и как психологическая база сегодня помогает или мешает художественной практике?
Ну, почему же вопреки – как бы я могла сделать социальную психологию художественным языком. Вообще, никакой резкой смены траектории не было. Я начала заниматься живописью, когда училась на психфаке. В некотором смысле это была такая само-арт-терапия, чтобы пережить безостановочную самодиагностику, которой мы все были заняты, но мне тогда казалось, что я делаю что-то удивительное и гениальное, и после того как стану новым Фрейдом, я обязательно стану еще и новым Пикассо. Мои телодвижения в сторону становления новым Фрейдом столкнулись с тем, что занятия психологией как наукой – это не только увлекательное придумывание теорий и экспериментов, но и бесконечный поиск испытуемых, анализ массивов данных и заявки на гранты.
Кроме того, на результаты психологических исследований влияет так много различных факторов, что от найденной корреляции в данных ощущения прикосновения к вечным истинам как-то не появлялось. Искусство – это более свободная деятельность (во всяком случае, тогда мне так казалось), и в какой-то момент я решила, что стать и новым Фрейдом, и новым Пикассо я вряд ли успею, но Пикассо хотя бы не нужно было тратить полжизни на поиск испытуемых.
Пикник с чаем, 220*200 см, холст/масло, 2024
Что факультет психологии СПбГУ дал мне и как человеку, и как художнице, и как преподавательнице, – это постоянную саморефлексию. Мне кажется, это архиважно для художницы: без понимания того, что именно ты делаешь и зачем, невозможно построить последовательную практику — это скорее будут такие блуждания слепого котенка за сиюминутными триггерами. Мне представляется, что частью профессиональных компетенций художника является умение задавать себе вопрос «что именно я сейчас делаю?» и отвечать на него чем-то отличным от «мне просто нравится, отстаньте».
Выставка «Песня о безответной любви к Британии», Rupturexibit, Кингстон на Темзе, 2024
Вы часто обращаетесь к архивной фотографии – семейной или найденной на блошином рынке. Почему фотография, а не, скажем, прямая репрезентация? Что даёт этот исходный материал в вашем процессе?
Я рассказала ранее, как я в принципе к этому пришла, далее процесс расширился. Сначала я использовала только фотографии из своего семейного архива, потом – фотографии с блошиных рынков СПб, затем блошиных рынков разных стран, а позже – архивные материалы по какой-то конкретной теме, например, сценические постановки Гамлета в 30-е годы в Лондоне. Однако это всегда черно-белая фотография, сделанная до моего рождения.
Меня привлекает еще и экзистенциальный опыт взаимодействия с такими фотографиями – вот момент, когда меня физически не существовало, а это все уже было; а вот сейчас я есть, а эти люди физически не существуют или радикально изменились. Как мы можем помыслить мир, где нас нет, как взаимодействовать с былым существованием того, что больше не существует? С самого своего изобретения фотография работает как такая машина времени в очень базовом функционале – окно, в которое можно заглянуть, но нельзя потрогать, зайти, поговорить и расспросить.
Выставка «Голоса из чемодана», галерея Shtager&Schc, Лондон, 2021
Читая исторические книги или смотря фильмы, мы неизбежно сталкиваемся с пропагандой, версией победителей, игнорированием опыта женщин, детей, людей угнетенных классов или рас и, в целом, неизвестных людей. Но вот эти обычные семейные фотографии слишком повседневны и банальны, чтобы врать – и этим очень ценны. Вот эти люди у фонтана – точно были, были одеты так и улыбались так; кому придет в голову это подделывать?
У фонтана. Холст/масло, 2021, 115х150см
В вашей технике вы используете цианотипию и эмульсии Ван Дейка для переноса изображения на холст, а затем живописно вмешиваетесь. Насколько для вас важна «рисковая» или «несовершенная» сторона переноса, и как вы относитесь к следу времени и дефекту?
Если честно, это скорее исключительный случай – цианотипия на огромных холстах и, тем более, Ван Дейк – очень сложные, затратные и весьма неэкологичные процессы. Например, в составе Ван Дейк эмульсии есть нитрат серебра, а процесс предполагает вымывание остатков эмульсии водой после засвечивания. Когда речь идет о двухметровых полотнах, физической возможности собрать и выпарить эту воду особо нет – она сливается в стоки. Однако это очень привлекательные техники – как раз из-за большого количества непредсказуемости. У эмульсии с тканью и светом и так свои сложные отношения, а в процесс засвечивания вмешивается еще и ветер, облака, сезонные особенности.
В целом мне важно, чтобы работа взаимодействовала с фотографией, потому что по многим причинам эта недоступность момента на фотографии запускает мою живописную экспрессию и желание внедриться. А вот каким именно способом перенесена фотография – Ван Дейк это, цифровая печать, перенос через проектор или просто рисование с фотографии – определяет только разные визуальные эффекты.
Ван Дейк эмульсия на холсте, часть выставки Голоса из чемодана, 2023, Shtager Gallery
Вы как-то рассказывали, что ездите на випассану. Как эти моменты молчания меняют вас как художницу? Отражается ли это на том, как вы работаете с памятью, фотографиями или цветом в своих картинах?
Интересно, что все знают випассану только как практику молчания, а я бы сказала, что молчание там – это самая простая часть; к тому же можно общаться с учителем. Сидеть в медитации 10 часов в день, вставать в 4:30 и, ввиду отсутствия книг и телефона, иметь дело исключительно с содержанием своей башки, которая может производить довольно неожиданный контент, – это куда больший вызов. Мне кажется, знакомство с випассаной – это лучшее, что случилось со мной в жизни, но сказать, что это как-то определенно влияет на мою художественную практику, я не могу.
С одной стороны, увеличивается работоспособность и усиливается радость от жизни, отчего в искусстве становится больше свободного и легкого потока; с другой – многие драйвы моего искусства растут из моей личной боли и миллиона заморочек, которые, как раз, от випассаны притупляются. Випассана – это антинадрыв. Но не всякой практике и не всегда нужен надрыв, несмотря на множество мифов о «сумасшедших гениях». Искусство – это марафон, а не стометровка, и с низким уровнем саморегуляции и постоянными эмоциональными качелями далеко не убежишь.
Цвет в ваших работах: вы описываете его как эмоциональный ответ на фотографию, и как «третий голос», чтобы примирить два цветовых куска. Как вы видите диалог между цветом и изображением? Существуют ли случаи, когда цвет становится главнее сюжета?
Вероятно, вы говорите о моих идеях, высказанных в других интервью про сам процесс работы с цветовыми пятнами. Сам процесс живописи, с фотографией или без, – это управление взаимодействием цветов и форм на поверхности: пятна и мазки в общем поле картины получают некоторую агентность: что-то подавляет что-то другое, что-то с чем-то конфликтует или не дружит, что-то, наоборот, слилось в излишне «сладком» контакте.
Например, яркий синий росчерк подавляет нежные сочетания светлых тонов серого и розового; два пятна одного размера спорят друг с другом за большую значимость и т.д. Третий (четвертый, пятый) голос – это способ разрешить такие конфликты без устранения конфликтующих. Художницы могут по-разному подходить к процессу работы с такими пятнами: можно, например, закрасить «скандалистов» белым и начать заново, или наоборот усилить конфликт до истерических воплей, или принять конфликт, или сгладить его путем изменения этих пятен.
Вот я стараюсь найти еще один цвет, мазок или форму, которая примирит – например, это может быть линия поверх или еще одно пятно такого цвета, который примиряет конфликтующих. Например, охра и холодный голубой могут ужасно спорить, но добавление темно-фиолетового, который дружит и с тем, и с тем, мирит пятна друг с другом. Я тешу себя иллюзиями, что это более демократичный подход, где я, хоть и нахожусь в позиции власти демиурга в моей маленькой вселенной мазков и пятен – чего тяжело избежать в самом креативном акте – стараюсь слышать голос самой живописи. Но возможно, все диктаторы так думают?
Что главнее – цвет или сюжет, сказать сложно. Что главнее – произведение или музыканты оркестра? Главное, чтобы никто не фальшивил: ни композитор, ни исполнители.
Официальный праздник на фабрике Шпиннерай, 70-е, 310*200 см, 2025
В выставке «Последний поезд» вы затрагиваете темы движения, миграции и памяти. Какой момент или образ, по вашему мнению, наиболее сильно откликается у зрителя?
Я планировала показать довольно новую работу, больше связанную с моим опытом жизни в другой стране, но кураторский состав счел более подходящей теме более старую – из довольно личного проекта «When my babushka joined the Reich» 2022 года. Картина выполнена на основе цианотипии с фотографией моей бабушки, читающей речь. Там я через живопись переживала серьезный семейный разлом на почве разных ценностей. Когда я делала эту работу, боль и фрустрация от радикальной разницы во взглядах на мир стимулировали желание разобраться, как же так вышло, что моя умнейшая и добрейшая бабушка, с которой меня объединяет столько приятных воспоминаний, сформировала такие радикальные и жестокие позиции.
Выставка «When my Banushka joined the Reich», Barbican Art Group Trust, Лондон, 2022
Сейчас эта бабушка умерла, и постфактум мне кажется, что я приложила недостаточно усилий, чтобы действительно понять ее. Тот проект был в своем роде терапевтическим: работая над картиной, я пытаюсь быть в пространстве жизни бабушки в 60–70-е годы, жизни, которую я не застала, внимательно смотреть на детали, погружать себя в нее, увидеть, как ее позиция могла развиться – чтобы понять ее. В том проекте на стенах были представлены фразы из разговоров с ней – как очень милые, бабушкинские, типа «обязательно ешь два яблока в день», так и жесткие и неприятные.
Бабушка Светлана читает свою речь, 220*180 см, холст/масло, 2022
Я не считаю, что это мое дело – думать за зрительницу, что у нее откликнется, но сама эта проблематика знакома многим: люди поколения наших бабушек часто транслируют взгляды, отвратительные для нашего, например расизм или гомофобию, и нам нужно как-то ужиться с этим, увидеть, помочь понять, что видим мы, а также осознать, что мы для них тоже часто транслируем совершенно неприемлемые позиции. Важно продолжать видеть друг в друге людей и пытаться разговаривать без скандалов, что требует найти в себе много мудрости и уважения.
Как вы хотите, чтобы зритель реагировал на ваши работы – что он чувствовал, что уносил с собой? Есть ли ощущение, что зритель «закрывает чемодан» вместе с вами?
Я думаю, это их личное дело. Я, конечно, хочу, чтобы на мои работы долго смотрели и как-то с ними взаимодействовали, чтобы работы коммуницировали, а не пылились в хранилище, а ещё желательно, чтобы их покупали, вешали в музеях и писали везде хвалебные отзывы. Но в принципе процесс взаимодействия работы и зрительницы – это уже не моё дело, это их коммуникация, и не надо в неё влезать. Работа – это след моего телесного присутствия в мире, мой визуальный стейтмент, но это не я. Поэтому пусть они уж там сами как-нибудь разберутся.